này gió có nghe lòng em

Original lyrics

Bạn đang xem: này gió có nghe lòng em

Swap languages

Em thà là em cứ đứng cơ, cứ lặng yên ổn như chẳng biết chuyện gì

Em thà là em cứ bước tiến, khiến cho tình si, riêng biệt bản thân em nghĩ

Thà em rằng tránh việc câu nói., tuy nhiên được thở vô khung trời,

Anh chỉ là một trong những niềm mơ ước thủa thiếu hụt thời.

Anh cười cợt nụ cười cợt anh trong veo siêu lòng em ngay lập tức kể từ phút ban đầu

Em cười cợt nụ cười cợt ko không còn câu

Thế nên tình sâu sắc, lặng lẽ em giấu

Tình yêu thương cơ em tiếp tục trao, giống như những trận mưa rào,

Tưới đuối cho tới năm mon thanh xuân của nhau

Này bão táp với nghe lòng em, tuy nhiên bão táp hát ru từng tối,

Làm ẩm ướt khóe mi em rồi, em yếu đuối mượt,vì như thế yêu thương..

Này những cánh thư mỏng manh manh, gửi bão táp cho tới trao về anh!

Người đàn bà với trái khoáy tim yêu thương âm thầm anh.

Anh cười cợt nụ cười cợt anh trong veo siêu lòng em ngay lập tức kể từ phút ban đầu

Em cười cợt nụ cười cợt ko không còn câu

Thế nên tình sâu sắc, lặng lẽ em giấu

Tình yêu thương cơ em tiếp tục trao, giống như những trận mưa rào,

Tưới đuối cho tới năm mon thanh xuân của nhau

[Này bão táp với nghe lòng em, tuy nhiên bão táp hát ru từng tối,

Làm ẩm ướt khóe mi em rồi, em yếu đuối mượt,vì như thế yêu thương..

Này những cánh thư mỏng manh manh, gửi bão táp cho tới trao về anh!

Người đàn bà với trái khoáy tim yêu thương âm thầm anh.

Người đàn bà với tuổi tác xuân âm thầm yêu thương.

Xem thêm: nhac buon roi nuoc mat

Translation

To Love Someone the Whole Youth

I rather I just stand there, silently pretend knowing nothing

I rather I just turn away, let the love going, only for myself

I rather don't speak a word, so sánh we can still be together

You are simply a dream in my age of innocence.

You smiled - the pure smile that took my heart at first sight

I smiled, the unfinished smile

to quietly hide the deeper love

That love I have given out, just lượt thích the small showers,

watering our youth

There the wind listening to tát my heart and keeps softly howling night after night

The tear blurred my eyes, I am frail, for love...

There the diary letters sent through the wind to tát you

from the girl with the heart silently love you.

You smiled - the pure smile that took my heart at first sight

I smiled, the unfinished smile

to quietly hide the deeper love

That love I have given out, just lượt thích the small showers,

watering our youth

There the wind listening to tát my heart and keeps softly howling night after night

The tear blurred my eyes, I am frail, for love...

Xem thêm: giải bài tập giáo dục công dân 6

There the diary letters sent through the wind to tát you

From the girl with the heart silently loves you.

From the girl with the whole youth silently loving you